Learn English through Hindi Conversation

हिन्दी भाषा की तरह, अंग्रेज़ी में बात-बात में नाम के साथ ‘जी’ लगाने का रिवाज नहीं

है. और न ही इसमें‘आप’ .या. ‘वे’ .जैसे आदर सूचक शब्दों का प्रयोग किया जाता है। इसमें

‘मैं’ के लिए ‘हम’ कहने की प्रथा भी नहीं है .इसी लिए कई हिन्दी भाषी लोगों को यह कहते

हुए सुना गया है कि अंग्रेज़ी रूखी भाषा है,. क्योंकि इसमें अपने से बड़ों सेभी बात चीत करते

हुए ‘तुम’, (You) ‘यू’ शब्द का प्रयोग किया जाता है।.

लेकिन वास्तव में ऐसी बात नहीं है। हालांकि अंग्रेज़ी भाषा में‘आप’ और ‘वे’ शब्द नहीं

हैं,. पर अंग्रेज़ी में बात बात पर शिष्टाचार जताने की प्रथा है। सच्ची एवं स्वाभाविक अंग्रेज़ी

सीखने के लिए इस बात का हमेशा ध्यान रखिए।.

अंग्रेज़ी के इन शब्दों को मन में दोहराइए। इन शब्दों में पूरी अंग्रेज़ जाति का शिष्टाचार

समाया हुआ है। ये अंग्रेज़ी भाषा के बड़े महत्वपूर्ण शब्द हैं.

Please प्लीज़.

Thanks थैंक्स.

Welcome वेल्कम.

Kindly काइन्डली.

Allow me अलाउ मी.

After you आफ़्टर यू.

Sorry सॉरी.

Excuse me एक्सक्यूज़ मी.

Pardon पार्डन.

That is alright दैट इज़ ऑलराइट.

It’s my pleasure इट्स माइ प्लेज़र.

यदि आपको किसी से पेन लेना हो, या एक गिलास पानी मांगना हो, अथवा किसी

से समय पूछना हो, या फिर किसी को उत्तर में‘ हां’ कहना हो, तो वाक्य में Please प्लीज़

शब्द का प्रयोग करना होगा।. यदि आप केवल Please प्लीज़ कह देंगेतो भी चलेगा, परन्तु

यदि आप Please या Kindly आदि समान अर्थ वाले शब्द का प्रयोग नहीं करतेहैं, तो आप

‘अभद्र’ कहलाएं गे । हिन्दी में आप यूं भी कह देते हैं:.

ज़रा अपना पेन देना।.

एक गिलास पानी।.

क्या बजा है?.

हां, पी लूंगा।.

लेकिन हिन्दी की तरह यदि आप अंग्रेज़ी में भी निम्न वाक्य बोलेंगे, तो कोई भी अंग्रेज़

पहचान लेगा कि या तो आप असभ्य हैं, या कोई विदेशी, जो कि उनके शिष्टाचार से परिचित

नहीं है:.

Give me your pen . गिव मी योर पेन..

Give me a glass of water . गिव मी अ गलास ऑफ़ वॉटर..

What is the time ? वॉट इज़ द टाइम?.

Yes, I will drink it . येस, आइ विल ड्रिंक इट.

और यदि आप कहेंगे:.

May I have your pen, please ? मे आइ हैव योर पेन, प्लीज़?.

A glass of water, please . अ ग्लास ऑफ़ वॉटर, प्लीज़.

Time please ? टाइम प्लीज़?.

Yes, please . येस प्लीज़.

या, यदि आप इन वाक्यों को इस प्रका र भी कहेंगे, तो भी यह समझा जाएगा कि

आप सभ्य हैं:.

May I borrow your pen, please ? मे आइ बॉरो योर पेन, प्लीज़?.

Give me a glass of water, please . गिव मी अ ग्लास ऑफ़ वॉटर, प्लीज़.

What is the time, please ? वॉट इज़ दि टाइम, प्लीज़?.

यदि किसी व्यक्ति नेआपका मामूली-सा भी कोई काम किया है, उदाहरण के

लिए — आपने टाइम पूछा या मकान का पता पूछा और उसने बता दिया, आपने तनिक-सी

बात पूछी और उसने बता दी, तो उसे Thank you थैंक्यू कहना न भूलिए। हां, आप

Thanks (थैंक्स) भी कह सकते हैं। यदि आप अधिक अहसान प्रकट करना चाहें, तो कह

सकतेहैं:.

मेनी मेनी थैंक्स.

Many many thanks to you. मेनी मेनी थैंक्स टु यू.

या.

Thank you very much. थैंक्यू वेरी मच.

कोई आपसे कुछ और लेने के लिए कहे और आप न लेना चाहते हों, तो आप हिन्दी

की तरह मत कहिए — मैं और नहीं लेना चाहता, I don’t want to take more. आइ डोन्ट

वांट टु टेक मोर, बल्कि संक्षेप में कहिए — No, thanks . नो, थैंक्स.

आपने किसी का कोई छोटा-सा-काम किया और बदले में उसने आपको कहा

‘Thank you’ तो अंग्रेज़ी में बात यहीं पर खत्म नहीं हो जाती। यदि आप Thanks सुनकर

चुप रह जाएंगे , तो आप अभद्र या घमण्डी कहलाएंगे। इस पर आप को कहना पड़ेगा:.

It’s all right . इट्स ऑल राइट (सब ठीक है).

या No mention. नो मैन्शन (कोई बात नहीं).

या It’s fine. इट्स फ़ाइन (सब ठीक है).

या My pleasure. माइ प्लेज़र (इस में मेरी खुशी है).

या Welcome you are welcome. वेल्कम /

यूआर वेल्कम (ऐसी तकलीफ़ फिर दें).

ऊपर की पांच अभिव्यक्तियों में सेआप स्वयं ही समझ

सकते हैं कि पांचवीं अभिव्यक्ति.

सबसे अधिक नम्रता-सूचक है। वैसे ऊपर की दोनों

अभिव्यक्तियां भी बोलचाल में खूब

प्रचलित हैं।.

यदि कोई आपसे कोई वस्तु मांगे और वह आप देना

चाहते हों, तो हिन्दी में आप

कहेंगे— ले लीजिए। पर अंग्रेज़ी में यदि आपने कहा —

Take it, तो अंग्रेज़ी में इसे

शिष्टाचार नहीं माना जाएगा इसलिए आप कहेंगे—

Yes, you are welcome . यस, यू

आर वेल्कम या With great pleasure . विद ग्रेट प्लेज़र.

यदि आप किसी को कोई छोटी-सी सेवा या सहायता करना चाहेंतो

उसे कहने का

अंग्रेज़ी में एक अपना तरीका है.

उदाहरण के लिए आप किसी महिला की गोद से बच्चा लेने

या किसी वृद्ध का थैला उठानेकी पेशकश करनेके लिए यूं कहेंगे— Allow me . अलाउ

मी या May I help you ? मेआइ हेल्प यू… अर्थात मुझे अवसर दे. अर्थात क्या मैं

आपकी सहायता कर सकता हूं?.

किसी शो रूम या प्रदर्शनी मेंयदि आप सेल्समेन हैं या
गाइड हैं तो विजिटर्स ग्राहकों को भी May I help you? कहकर अपनी ओर आकर्षित कर

सकते हैं।.

किसी महिला या किसी वृद्ध को रास्ता देते समय आप कह देते हैं— ‘पहले आप’,.

जबकि अंग्रेज़ी बात चीत मेंआप ‘ First you.

फ़र्स्ट यूनहीं कहेंगे। अंग्रेज़ी मेंकहेंगे

After you आफ़्टर यू..

अंग्रेज़ी में बात-बात पर खेद प्रकट करने का रिवाज है। हिन्दी में भी हम खेद प्रकट

करते हैं या क्षमा मांगते हैं, पर तब, जब हम से वस्तुत: कोई बड़ी भूल हो जाए, जैसे हम किसी

से समय लेकर फिर समय पर नहीं पहुंचें, तो खेद प्रकट करते हैं, और समय लेकर उस दिन

बिल्कुल न पहुंचें, तो अपने इस अपराध के लिए क्षमा मांगते हैं। पर अंग्रेज़ी में छोटी-छोटी

बातों में भी Sorry सॉरी, Excuse me एक्सक्यूज़ मी, Pardon पार्डन आदि शब्दों का

प्रयोग होता है, जैसे:.

आपका किसी से हाथ छू जाए, तो आपको झट कहना होगा, Sorry सॉरी।.

दो आदमी रास्ते में खड़े-खड़े बात कर रहे हों और आपको बीच मेंसे गुज़रना हो,

तो आप कहेंगे— Excuse me एक्सक्यूज़ मी। इसी तरह लोगों के बीच सेउठकर आपको

किसी काम से थोड़ी देर के लिए जाना है, तो आप बिना कुछ कहे नहीं उठेंगे, बल्कि कहेंगे.

Excuse me ’. किसी व्यक्ति का ध्यान अपनी ओर आकर्षित करनेके लिए भी.

Excuse me कह कर आप अपनी बात कह सकते हैं।.

आप टेलीफ़ोन सुन रहे हैं या आमने-सामने किसी से बात चीत कर रहे हैं, आपको

बात सुनाई नहीं देती और आप उसे फिर से सुनना चाहते हैं, तो आप ऐसे नहीं कहेंगे.

‘ऊंचा बोलो न! मुझे कुछ सुनाई नहीं देता।’ Speak loudly! I cannot hear anything.

बल्कि इसके स्थान पर आप अंग्रेज़ी में केवल यह कहेंगे— ‘ Pardon ’ पार्डन या.

I beg your pardon आइ बेग योर पार्डन. और सामने वाला व्यक्ति इस से समझ जाएगा कि

आपको बात सुनाई नहीं दी है।.

कोई कमरे में बैठा है। आप उसके मकान पर उस से मिलने गए हैं, तो बिना सूचना

दिये या आज्ञा लिये आपको अन्दर दा खिल नहीं होना चाहिए, बल्कि अंग्रेज़ी मेंआप इस

आशय का वाक्य कहेंगे— May I come in, please ? मेआइ कम इन, प्लीज़ (क्या मैं

अन्दर आ सकता हूं?) और वह पलट कर कहेगा — Yes please come in येस प्लीज़ कम इन.

(अवश्य) या With great pleasure विद ग्रेट प्लेज़र (खुशी से) या.

Of course ऑफ़ कोर्स (अवश्य)।.

ऐसी हैऔपचारिकता, अथवा शिष्टाचा र सेपूर्ण अंग्रेज़ी भाषा! अपने वाक्य बनाते
समय इस भाषा की रीति को सदा याद रखना चाहिए।

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top
× WhatsApp Dr Anwar