Surah Al-Mulk

Surah Al-Mulk

“Ya Allah, we embark on this journey through Your Noble Words not just to read, but to reflect, to feel, to love, and to transform. Make this Quran the springtime of our hearts.”

Sincere Note: The eloquence and expressive depth of the Quran Al Kareem cannot be fully conveyed in any other language. My effort is merely to provide a guiding reference to the Arabic text in English and Urdu for the convenience of those at a foundational level. A dedicated seeker should strive to deepen their understanding of Arabic through continuous efforts. Readers are encouraged to compare the Arabic text with a printed version of Quran. If any discrepancies are observed, kindly mention them in the comments section for prompt rectification. Thank you. Dr Anwar Jameel Siddique

🌙 Surah Al-Mulk

This Surah was often recited by the Prophet ﷺ at night. He called it a “protector from the punishment of the grave.” It’s the guardian Surah, shielding the believer.

🌙 Surah Al-Mulk – Ayah 1

Arabic:
تَبَارَكَ ٱلَّذِى بِيَدِهِ ٱلْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ

Word-by-Word Meaning:

  • تَبَارَكَ — Blessed is / Infinite in goodness (بہت بابرکت ہے)
  • ٱلَّذِى — the One who (وہ ذات جو)
  • بِيَدِهِ — in His hand is (جس کے ہاتھ میں ہے)
  • ٱلْمُلْكُ — the dominion / all authority (بادشاہی)
  • وَهُوَ — and He (اور وہی)
  • عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ — over every thing (ہر چیز پر)
  • قَدِيرٌۭ — All-Powerful / Completely capable (خوب قادر ہے)

📘 (Explanation):

This opening verse is like a divine trumpet blast reminding us: All control, ownership, and power rests with Allah alone. He is not just the Creator but also the Owner and Maintainer of all existence. Whether it’s the laws of nature, life, death, time, or the rise and fall of empires—He is in charge.

The word “Tabarak” means “infinitely blessed, elevated, and beyond limitations.” It shows that His kingdom is not temporary or flawed like human authority—it’s eternal and flawless.


📜 Historical Context

This Surah was revealed in Makkah during a time when the Prophet ﷺ was facing intense resistance. These opening verses remind the disbelievers: your rebellion means nothing—Allah owns the entire universe.


🌟 Reflection & Wisdom:

  • Are we living under the illusion that we control everything?
  • Do we stress over things out of our hands?
  • This verse tells us to let go and trust the One who is fully in control.

Let this verse soften our heart—we are safe in His hands.


🧭 Action Step:

Today, take one burden we’re carrying (a fear, a regret, a worry), and say out loud:

“Ya Malik-ul-Mulk, I hand this over to You. You are Qadeer, and I trust You.”

🌙 Surah Al-Mulk – Ayah 2

Arabic:
ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْمَوْتَ وَٱلْحَيَوٰةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًۭا ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفُورُ


📖 Word-by-Word Meaning (English & Urdu):

Arabic WordEnglish MeaningUrdu Meaning
ٱلَّذِىThe One whoوہ ذات جس نے
خَلَقَCreatedپیدا کیا
ٱلْمَوْتَDeathموت
وَٱلْحَيَوٰةَAnd lifeاور زندگی
لِيَبْلُوَكُمْTo test youتاکہ تمہیں آزمائے
أَيُّكُمْWhich of youتم میں کون
أَحْسَنُ عَمَلًۭاBest in deedsسب سے بہتر عمل والا
وَهُوَAnd Heاور وہ
ٱلْعَزِيزُThe Almightyزبردست
ٱلْغَفُورُThe Most Forgivingبہت بخشنے والا

“Alladhi khalaqa al-mawta wal-hayata liyabluwakum ayyukum ahsanu ‘amala.”
“He is the One who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed.”

📘 (Explanation):

This ayah reveals the purpose of our existence:

Life and death are not random. They were created—by design—to test us, not to punish or torment, but to reveal who among us strives to live beautifully and righteously.*

🔹 Note: Allah didn’t say “who does the most deeds” — but “who does the best (Ahsan) deeds.”
It’s about sincerity, quality, intention, and truthfulness of the heart.

Allah ends the verse with two contrasting names:

  • Al-‘Azīz (The Almighty): He has the power to judge and enforce.
  • Al-Ghafūr (The Forgiving): Even if we falter, His doors of mercy remain wide open.

📜 Historical Context:

This ayah confronted the arrogant deniers in Makkah who were blind to the purpose of life. It quietly dismantles the illusion of worldly power by reminding all of us:

  • You didn’t create your life.
  • You don’t control your death.
  • But you are here to respond—to live meaningfully.

🌟 Reflection & Wisdom:

💭 Ask yourself:

  • Am I living with awareness of this test?
  • Do I strive for excellence in deeds, or merely go through the motions?
  • Have I paused lately to align my intention with sincerity?

This ayah offers a quiet awakening:
👉 “Don’t be busy just existing—live purposefully. Because even death was created for a divine reason.”


🧭 Action Step:

Take one deed today (a prayer, a charity, a word of kindness), and elevate its quality:

  • Add sincerity
  • Do it with Ihsān (excellence)
  • Let your heart be present in it

And whisper to yourself:

“Ya Rabb, please help me pass this test in a way that pleases You.”


🤲 Dua (Supplication):

“Ya Allah, the Creator of Life and Death, make my life purposeful and my death honorable. Let my actions be the best they can be in Your sight. Strengthen me with Your might (Al-‘Azīz), and embrace me with Your forgiveness (Al-Ghafūr). Ameen.”

🌸 Reflection (Poetic Style)

Before you breathed your first breath,
You belonged to the realm of stillness —
Where silence wrapped your soul in Divine remembrance.
Then life came, loud and vivid — a test, a stage.
And one day, like a petal returning to its root,
You will pass through death —
Not as an end,
But as a gate…
Back Home.


🕊️ Wisdom of the Order: Death Before Life?

The death is mentioned before life — and this is not a poetic coincidence.

Scholars and thinkers offer multiple insights:

  1. Origin Point:
    Our souls existed before birth — in the realm of Alam al-Arwah (the World of Souls). That pre-birth stillness is a form of death — no bodily life, no earthly test — just waiting in Divine presence.
  2. Purposeful Cycle:
    Life is not the beginning; it is an intermission between two veils of the unseen —
    🔹 Pre-birth death (soul only)
    🔹 Earthly life (test of choices)
    🔹 Post-death reality (consequences)
  3. Focus on the Afterlife:
    By placing death first, the Ayah reminds us that our final return matters more than our temporary stay.
    This encourages humility, urgency, and a focus on the eternal.

“Death is a Hometown, and Life is a Match played at a foreign ground.”

  • Alam-e-Arwah (the Realm of Souls) as our origin, our home, where we existed before being sent into this world.
  • Life on Earth as a temporary match—a test, a trial, a stage where we are free to choose:
    Team Haqq (Truth, Neki, Guidance) led by the commands of Allah and His Prophets ﷺ,
    — or Team Baatil (Falsehood, Badi, Temptation) led by Shaytan and lower desires.

This freedom of choice is what makes us honored, responsible, and accountable beings—Ashraf al-Makhluqat (the noblest of creations).

In the end, we will return home—but what we bring back from the match will define our standing before our Creator.

And what a noble question then becomes:

Am I playing for the love of my Creator, or am I playing to please the crowd?


🧭 Call to Action

The Ayah doesn’t say “which of you lives the longest” or “which of you collects the most” —
It says: “which of you is best in deeds.”

Ask yourself:

  • Am I improving in quality of my actions, or just repeating them?
  • Can I purify even simple acts (like a smile, or a prayer) with deeper sincerity?

🌌 Two Divine Names Together:

Al-‘Azīz (The Almighty): He can test us.
Al-Ghafūr (The Most Forgiving): He understands our failures.

This pairing assures us:
Yes, the test is real — but so is mercy.


🤲🏽 Whisper to Your Lord:

“Ya Allah, let my life not be wasted in empty deeds. Let me walk through this test with grace. Make my actions beautiful in Your sight. And when I fall short — as I surely will — please meet me with Your Forgiveness.”

.


🌙 Surah Al-Mulk – Ayah 3 (67:3)

🕋 Arabic Text:

ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَـٰوَٟتٍۢ طِبَاقًۭا ۖ مَّا تَرَىٰ فِى خَلْقِ ٱلرَّحْمَـٰنِ مِن تَفَـٰوُتٍۢ ۖ فَٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍۢ

📖 Transliteration:

Alladhī khalaqa sabʿa samāwātin ṭibāqan ۖ mā tarā fī khalqi r-raḥmāni min tafāwutin ۖ fa-irjiʿi l-baṣara hal tarā min fuṭūr


📘 Word-by-Word Table

Arabic WordEnglish MeaningUrdu Meaning
ٱلَّذِىThe One whoوہ ذات جس نے
خَلَقَCreatedپیدا کیا
سَبْعَSevenسات
سَمَاوَاتٍۢHeavensآسمان
طِبَاقًۭاLayer upon layerتہہ بہ تہہ
مَّاNotنہیں
تَرَىٰYou seeتم دیکھتے ہو
فِىInمیں
خَلْقِCreationتخلیق
ٱلرَّحْمَـٰنِThe Most Merciful (Ar-Rahman)نہایت رحمٰن
مِنAnyکوئی
تَفَـٰوُتٍۢDiscrepancy / Inconsistencyبے ربطی / فرق
فَٱرْجِعِSo returnتو لوٹا
ٱلْبَصَرَThe sightنظر
هَلْDo youکیا
تَرَىٰYou seeتم دیکھتے ہو
مِنAnyکوئی
فُطُورٍۢFlaw / Crackنقص / دراڑ

🌿 Simple Meaning (Translation):

He is the One who created the seven heavens, one above the other. You will not see any flaw or inconsistency in the creation of the Most Merciful. So return your gaze—do you see any flaw?


🧠 Reflection & Summary:

  • Seven heavens (سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا):
    • Refers to layered, orderly realms—vast dimensions of space and sky, beyond what our physical eyes can grasp.
  • Creation of Ar-Rahman (فِي خَلْقِ الرَّحْمَٰنِ):
    • Even when Allah introduces His power, He chooses the name Ar-Rahman—the Most Merciful—reminding us that His might is always wrapped in mercy.
  • No flaws, no gaps (مِن تَفَاوُتٍ):
    • The universe operates with breathtaking symmetry. This ayah challenges us to seek faults—and realize we cannot find any.
  • Return your gaze (فَٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ):
    • A gentle but powerful invitation to reflect. Our vision and intellect, however advanced, will still bow before the perfection of Allah’s creation.

هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍۢ — “Do you see any flaw?”

  • هَلْ تَرَىٰ (Do you see):
    This is a rhetorical question that gently challenges the listener. Allah isn’t asking for our opinion—He is inviting us to ponder deeply.
  • مِن فُطُورٍ (Any flaw, split, rupture, crack):
    The word فُطُور implies a break, a rupture, a tearing apart—a sign of imbalance, weakness, or error in design.

Allah is saying: Search with your eyes… then search again… then again… You will never find a single crack in My Kingdom. Not a single glitch. Not in the galaxies, not in the gravity, not in the human DNA, not in your own soul.

Every atom obeys Me. Every breath is numbered by Me. Every rotation of every planet is as I commanded.

🌸 Personal Reflection for the Heart:

“O my Lord, I look at the stars, the skies, the quiet order of the universe… and I see You, unseen yet present. How can such balance exist without Your Hand? You made every orbit, every wing, every breath with intention. Teach me to live like Your creation—steady, obedient, and full of purpose.”

🌌 The Lesson:

  • This portion shifts the tone from descriptive to confrontational, but with love—Can you find any imperfection?
  • The invitation is not just to see with the eye—but to perceive with the heart.
  • Allah is cultivating a habit of reflection, urging us to connect the perfection of the cosmos to the perfection of His Divine Will.

🌸 Added Personal Reflection:

“Ya Allah, I return my gaze again and again—but I only see order, harmony, and majesty. If this is the balance of the universe, then what about the balance of my soul? If there is no flaw in Your sky, how can there be a flaw in Your wisdom—when You test me, delay my du’as, or hide Your plan? Let me trust You like the stars do. Let me orbit You, never leaving the gravity of Your mercy.”

Surah Al-Mulk – Ayah 4

Arabic Text:
ثُمَّ ٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ ٱلْبَصَرُ خَاسِئًۭا وَهُوَ حَسِيرٌۭ

Transliteration:
Thumma irjiʿil-baṣara karratayn yanqalib ilayka al-baṣaru khāsi’an wa huwa ḥasīr

Word-by-Word Translation Table

Arabic WordEnglish MeaningUrdu Meaning
ثُمَّThenپھر
ٱرْجِعِReturnواپس پھیر
ٱلْبَصَرَThe vision (sight)نگاہ
كَرَّتَيْنِTwiceدو بار
يَنقَلِبْWill returnلوٹے گی
إِلَيْكَTo youتیری طرف
ٱلْبَصَرُThe visionنظر
خَاسِئًۭاHumbled / Frustratedذلیل
وَهُوَAnd he/itاور وہ
حَسِيرٌۭWeary / Exhaustedتھکا ہارا

Full Translation (English & Urdu)

English:
“Then return your vision twice more. Your vision will return to you humbled while it is weary.”

Urdu:
“پھر دو بار نگاہ ڈال، (تیری) نگاہ تیرے پاس ناکام اور تھکی ہوئی لوٹے گی۔”

Summary (Simple Explanation)

In this verse, Allah invites the human being to continue inspecting the universe. After the first attempt to find a flaw (as in Ayah 3), He challenges the doubter to try again—not once, but twice. This repetition emphasizes certainty and exhaustion of doubt.

The outcome?
No imperfection will be found. The more you look, the more frustrated and helpless your vision becomes. This is a statement of the absolute perfection of Allah’s creation. It also subtly refers to the limits of human capability—both in intellect and vision—when compared to Divine design.

Reflection

🌌 Spiritual Insight:
When one truly reflects upon the flawless design of the universe—stars in harmony, galaxies in balance, life on Earth in perfect proportions—one is humbled. It becomes clear that perfection cannot be accidental. It is a signature of the All-Wise, All-Powerful Creator.

🧠 Personal Takeaway:
Even with science, satellites, and telescopes, human knowledge has limits. Every failed attempt to find a flaw reinforces our own smallness before His Grandeur. It’s an invitation to submit, trust, and worship.

🤲 Call to Action:
Rather than exhausting our eyes looking for flaws, let us exhaust our hearts in praise and gratitude. Let the perfection of His creation remind us of the perfection of His wisdom in our trials, destinies, and life paths.

Surah Al-Mulk (67) — Ayah 5

Arabic:
وَلَقَدْ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلْنَـٰهَا رُجُومًۭا لِّلشَّيَـٰطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ

Transliteration:
Wa laqad zayyannā as-samā’ad-dunyā bimaṣābīḥa wa jaʿalnāhā rujūmal-lish-shayāṭīn, wa aʿtadnā lahum ʿadhābas-saʿīr.


🪞 Word-by-Word Table

Arabic WordEnglish MeaningUrdu Meaning
وَلَقَدْAnd indeedاور بے شک
زَيَّنَّاWe have adornedہم نے زینت دی
ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَاThe nearest heaven (sky)قریبی آسمان
بِمَصَٰبِيحَWith lamps (stars)چراغوں سے (ستاروں سے)
وَجَعَلْنَـٰهَاAnd We made themاور ہم نے ان کو بنایا
رُجُومًۭاMeans of peltingمارنے کا ذریعہ
لِّلشَّيَـٰطِينِFor the devilsشیطانوں کے لیے
وَأَعْتَدْنَاAnd We have preparedاور ہم نے تیار کر رکھا ہے
لَهُمْFor themان کے لیے
عَذَابَ ٱلسَّعِيرِThe punishment of the Blazeدہکتے عذاب

📖 Simple Translation (English):

And indeed, We have adorned the nearest heaven with lamps (stars) and made them missiles against the devils, and We have prepared for them the punishment of the Blaze.

📜 سادہ ترجمہ (Urdu):

اور بے شک ہم نے قریبی آسمان کو چراغوں (ستاروں) سے آراستہ کیا، اور انہیں شیطانوں پر پھینکنے کا ذریعہ بنایا، اور ہم نے اُن کے لیے دہکتے ہوئے عذاب کو تیار کر رکھا ہے۔


🌌 Reflection & Summary:

  1. Adorning the Heavens:
    Allah mentions that He has beautified the closest sky — not just functionally but aesthetically. The stars are not only sources of light but are signs of divine artistry.
  2. Stars as Missiles:
    The “shooting stars” or meteors we observe are portrayed here as projectiles against rebellious jinn and shayāṭīn who attempt to ascend and steal glimpses of the unseen (as further explained in Surah As-Saffat 37:6-10 and Al-Jinn 72:8-9).
  3. Cosmic Order with Moral Lessons:
    This shows that even the cosmos is a battleground of good vs evil. And every element serves Allah’s plan. The universe is not random—it has purpose, structure, and divine guardianship.
  4. Prepared Punishment:
    Allah’s justice is evident in His preparation of Hellfire for those who rebel, not just in the unseen world but also a warning to mankind.

🕊️ Spiritual Reflection:

Every night, when we look up at the stars — we’re not just seeing distant suns.
We’re witnessing a sign, a protection, and a reminder.
Just as stars repel dark forces above, let our hearts be filled with light and remembrance to repel darkness within.


Surah Al-Mulk — Ayah 6

Arabic:

وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ

Transliteration:

Wa lilladhīna kafarū birabbihim ʿadhābu jahannam, wa bi’sa al-maṣīr


Word-by-Word Table:

Arabic WordEnglish MeaningUrdu Meaning
وَلِلَّذِينَAnd for those whoاور ان لوگوں کے لیے
كَفَرُوا۟Disbelievedانکار کیا / ناشکری کی
بِرَبِّهِمْIn their Lordاپنے رب کا
عَذَابُPunishmentعذاب
جَهَنَّمَOf Hellجہنم
وَبِئْسَAnd wretched isاور بہت ہی برا ہے
ٱلْمَصِيرُThe destinationانجام / ٹھکانا

Full Translation:

  • English:
    And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and what a terrible destination it is!
  • Urdu:
    اور جنہوں نے اپنے رب کا انکار کیا، ان کے لیے جہنم کا عذاب ہے، اور وہ بہت ہی برا ٹھکانا ہے۔

Summary & Reflection:

  • “وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا” opens this verse with emphasis: not just “those who disbelieve,” but a consequence specifically assigned to them.
  • The disbelief mentioned is not always arrogant denial—it also includes those who live heedlessly, ignoring their Creator’s signs and mercy.
  • “بِرَبِّهِمْ” – Their own Lord – indicates a personal relationship. Disbelief does not cancel Allah’s Lordship over them; they just turn away from it.
  • “عَذَابُ جَهَنَّمَ” is presented without exaggeration or imagery—its reality is enough to shake the soul.
  • “وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ”: What a wretched destination—this strikes the heart. It invites the reader to pause: Where am I headed?

Spiritual Reflection:
This verse is not merely a threat; it is an awakening trumpet. It calls out:

“Come back before the fire is your final destination. You were made for Paradise, not for flames.”

And how loving is our Lord, who places these warnings in His Glorious Qur’an, so that none may say: “I did not know.”

🌌 Surah Al-Mulk — Ayah 7

🕋 Arabic:

إِذَآ أُلْقُوا۟ فِيهَا سَمِعُوا۟ لَهَا شَهِيقًۭا وَهِىَ تَفُورُ

📖 Transliteration:

Idhā ulqū fīhā samiʿū lahā shahiqan wa hiya tafūr


📘 Word-by-Word Table:

Arabic WordEnglish MeaningUrdu Meaning
إِذَآWhenجب
أُلْقُوا۟They are thrownانہیں پھینکا جائے گا
فِيهَاInto it (Hell)اس (جہنم) میں
سَمِعُوا۟They will hearوہ سنیں گے
لَهَاFrom itاس کی طرف سے
شَهِيقًۭاA terrible inhaling soundخوفناک چیخ / سانس کی آواز
وَهِىَWhile it isجب وہ
تَفُورُBoiling / Blazingکھول رہی ہوگی / بھڑک رہی ہوگی

🌍 Full Translation:

  • 🔸 English:
    When they are thrown into it (Hell), they will hear from it a dreadful inhaling sound while it boils up.
  • 🔸 Urdu:
    جب انہیں اس (جہنم) میں پھینکا جائے گا، تو وہ اس سے ایک ہولناک چیخنے کی آواز سنیں گے، جب وہ کھول رہی ہوگی۔

Reflection:

  • “إِذَآ أُلْقُوا فِيهَا”“When they are cast into it”: The image is one of sudden horror—no slow descent, but a violent casting into the Fire.
  • “سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًۭا”“They will hear from it a dreadful inhaling sound”:
    The Hellfire inhales like a wild beast about to devour. This isn’t metaphor—it’s a reality that stirs the heart.
  • “وَهِىَ تَفُورُ”“While it blazes”:
    It’s boiling, raging, not dormant. It responds to the presence of disbelievers as though it’s alive, furious, and ready.

🔥 The sound of Hell is not just frightening—it is alive with rage.


💫 Spiritual Reflection:

Dear Heart 🌷,
This Ayah is a window into a moment unseen, a sound never heard, yet it echoes in the soul.

Imagine: the very breath of Hell terrifies, and its voice shakes creation.
Why would Allah reveal such vivid detail?

Because mercy is hidden inside warning.

He wants to wake us up before the fire awakens us.

Let this Ayah soften our hearts, not harden them.
Let it lead us closer to the path of obedience, and fill our prayers with sincerity.

🌹 The Qur’an doesn’t scare to paralyze; it warns to save.

🌌 Surah Al-Mulk — Ayah 8


🕋 Arabic:

تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلْغَيْظِ ۖ كُلَّمَآ أُلْقِىَ فِيهَا فَوْجٌۭ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌۭ


📖 Transliteration:

Takādu tamayyazu minal-ghayẓ. Kullamā ulqiya fīhā fawjun sa’alahum khazanatuhā: ‘A lam ya’tikum nadhīr?’


📘 Word-by-Word Table:

Arabic WordEnglish MeaningUrdu Meaning
تَكَادُIt almostیہ قریب ہے کہ
تَمَيَّزُBursts apart / breaks apartپھٹ پڑے
مِنَ ٱلْغَيْظِFrom rageغصے سے
كُلَّمَآEvery timeجب کبھی
أُلْقِىَIs thrownپھینکا جاتا ہے
فِيهَاInto it (Hell)اس (جہنم) میں
فَوْجٌۭA groupایک گروہ
سَأَلَهُمْ(Will) ask themان سے پوچھیں گے
خَزَنَتُهَآIts keepers / guardiansاس کے نگران / فرشتے
أَلَمْ يَأْتِكُمْDid there not come to you?کیا تمہارے پاس نہیں آیا؟
نَذِيرٌۭA warnerکوئی ڈرانے والا

🌍 Full Translation:

  • 🔸 English:
    It almost bursts with rage. Every time a group is cast into it, its keepers will ask them, “Did no warner come to you?”
  • 🔸 Urdu:
    وہ (جہنم) غصے سے پھٹ پڑنے کو ہے۔ جب کبھی اس میں کوئی گروہ ڈالا جائے گا، تو اس کے داروغہ (فرشتے) ان سے پوچھیں گے: “کیا تمہارے پاس کوئی ڈرانے والا نہیں آیا تھا؟”

🧠 Summary & Reflection:

  • “تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلْغَيْظِ”“It almost bursts from fury”:
    The Hellfire is described as so enraged at the rebellion against Allah that it nearly tears itself apart.
    The Fire isn’t just punishment—it’s a creature that reacts to sin, with fury and intensity.
  • “كُلَّمَآ أُلْقِىَ فِيهَا فَوْجٌۭ”“Every time a group is cast into it”:
    These are not individual entries—it’s group after group. This hints at the many nations or communities that turned away from guidance.
  • “سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَآ”“Its keepers ask them”:
    The angels of Hell question them—not for knowledge, but to remind them of the clear opportunity they had in the world.

“Did no one warn you?”
A question that echoes both regret and undeniable justice.


💫 Spiritual Reflection:

🌿 O Seeker of Truth,
This Ayah shakes the heart like thunder.

Not just the scene of Hell, but the dialogue makes it more piercing.

👉 The Fire is furious, but the angels are composed, asking only one question:

“Wasn’t someone sent to guide you?”

Yes—warners were sent. The Qur’an is full of them. Even this very message you are reading now is a soft reminder before the Fire’s harsh reality.

🌹 Let this Ayah not bring fear alone—but awakening.

You, dear heart, have been blessed with awareness, insight, and a friend to walk this path with you.

Let us reflect:

  • Have I taken my warnings seriously?
  • What excuses would I have in front of Allah?
  • How can I realign with mercy today?

The fire nearly bursts with rage. But the heart can melt with faith.


🌿 سورة الملك – آية 9 Surah Al Mulk Ayat 9

Arabic:
قَالُوا۟ بَلَىٰ قَدْ جَآءَنَا نَذِيرٌۭ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍۢ كَبِيرٍۢ

Transliteration:
Qālū balā qad jā’anā nadhīr, fa-kadh-dhabnā, wa-qul’nā mā nazzalallāhu min shay’; in antum illā fī ḍalālin kabīr.


📘 Word-by-Word Table:

Arabic WordEnglish MeaningUrdu Meaning
قَالُوا۟They will sayوہ کہیں گے
بَلَىٰYes, certainlyکیوں نہیں
قَدْIndeedواقعی
جَآءَنَاCame to usہمارے پاس آیا
نَذِيرٌۭA warnerایک ڈرانے والا
فَكَذَّبْنَاBut we deniedتو ہم نے جھٹلایا
وَقُلْنَاAnd we saidاور ہم نے کہا
مَا نَزَّلَ ٱللَّهُAllah has not revealedاللہ نے کچھ نازل نہیں کیا
مِن شَىْءٍAnythingکسی چیز کی
إِنْ أَنتُمْYou are butتم تو صرف
إِلَّاExceptنہیں مگر
فِى ضَلَـٰلٍۢIn error/misguidanceگمراہی میں
كَبِيرٍۢGreatبہت بڑی

🌸 Translation:

“They will say, ‘Yes, a warner did come to us, but we denied and said, ‘Allah has not revealed anything. You are only in great error.’”

“وہ کہیں گے: ’کیوں نہیں، ایک ڈرانے والا ہمارے پاس آیا تھا، مگر ہم نے اسے جھٹلا دیا اور کہا کہ اللہ نے تو کچھ بھی نازل نہیں کیا۔ تم تو بڑی گمراہی میں ہو۔’”


📖 Reflection & Tafsir Summary:

💔 Regretful Admission:
This is the heart-wrenching confession of the disbelievers after they are already in Hell. When asked why they are there (Ayah 8), they now admit that a warner did come, but they arrogantly denied the truth.

🧠 Denial of Revelation:
They didn’t just deny the Prophet — they denied the very concept of divine guidance, claiming: “Allah has not revealed anything.”

🔥 Labeling Truth as Error:
They went even further — accusing the warner and believers of being in gross misguidance.

💬 Powerful Lesson:
Sometimes, people hear the truth, but they let ego, arrogance, or group pressure drive them to reject it without reflection. This verse is a mirror — asking us to reflect on how we respond when we are called toward truth.


🕊️ Call to Action:

  • 💡 Ask yourself: When the truth reaches me, do I respond with humility or resistance?
  • 📖 Let us value the Quran and Hadith as the divine guidance that was denied by those who are now full of regret.
  • 🧎 Let us thank Allah that He sent warners and guides, and pray to remain on the straight path.

🔟 Surah Al-Mulk – Ayah 10

🕋 Arabic:

وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِىٓ أَصْحَـٰبِ ٱلسَّعِيرِ

🔤 Transliteration:

Wa qālū law kunnā nasmaʿu aw naʿqilu mā kunnā fī aṣḥābi as-saʿīr


📘 Word-by-Word Table

ArabicEnglish MeaningUrdu Meaning
وَقَالُواAnd they will sayاور وہ کہیں گے
لَوْIfکاش
كُنَّاWe had beenہم ہوتے
نَسْمَعُListeningسنتے
أَوْOrیا
نَعْقِلُUnderstandingسمجھتے
مَا(Then) notتو
كُنَّاWe would have beenہم نہ ہوتے
فِىٓInمیں
أَصْحَـٰبِCompanionsساتھی
ٱلسَّعِيرِOf the blazing fire (Hellfire)دہکتی ہوئی آگ کے

📖 Full Translation

  • English:
    “And they will say, ‘If only we had listened or reasoned, we would not have been among the companions of the blazing Fire.’”
  • اردو:
    “اور وہ کہیں گے: ‘کاش ہم نے سنا ہوتا یا سمجھا ہوتا، تو ہم دوزخ والوں میں نہ ہوتے۔'”

🌺 Reflection & Summary

This Ayah reveals a painful admission by the people of Hellfire after the reality is unveiled to them. Their regret is not just about disbelief, but about failing to use two basic faculties Allah gifted every human:

  • 🧠 Aql (Reason): The ability to reflect, question, and comprehend truth.
  • 👂 Sama’ (Hearing): The chance to hear divine messages, reminders, and counsel.

They confess:

“We had the ability… but we ignored it.”

💔 It’s a universal reminder — Hell is not just for those who lack knowledge, but for those who refuse to use the knowledge and tools they already have.


🌿 Call to Action

  • 💭 Reflect: Am I truly listening when I hear the Qur’an?
  • 🧠 “Let your curiosity lead the way—engage not just your mind, but your heart as well.”’: Pray for Hidayat. Seek understanding. Do not merely recite with your tongue while your heart remains disengaged.
  • 📖 Take time daily to connect with even one Ayah with attention and love.

🌸 With love and reverence, let’s continue our journey—Surah Al-Mulk, Ayah 11 🌸
(With Arabic text, transliteration, English and Urdu translation, word-by-word table, and reflection)


🔹 Ayah 11 — Arabic with Transliteration

فَٱعْتَرَفُوا۟ بِذَنۢبِهِمْ ۖ فَسُحْقًۭا لِّأَصْحَـٰبِ ٱلسَّعِيرِ
Faʿtarafū bi-dhanbihim fa-suḥqan li-aṣḥābi as-saʿīr


🔹 Word-by-Word Table

Arabic WordEnglish MeaningUrdu Meaning
فَٱعْتَرَفُوا۟So they admittedتو انہوں نے اقرار کیا
بِذَنۢبِهِمْTheir sinاپنے گناہ کا
فَسُحْقًۭاSo away / far removedپس ہلاکت ہو
لِّأَصْحَـٰبِFor the companions ofان ساتھیوں کے لیے
ٱلسَّعِيرِThe Blaze (Hellfire)بھڑکتی ہوئی آگ

🔹 English Translation

So they will acknowledge their sin, but far removed (from mercy) are the companions of the Blaze.


🔹 Urdu Translation

تو وہ اپنے گناہ کا اقرار کریں گے، پس بھڑکتی ہوئی آگ والوں کے لیے ہلاکت ہے۔


✨ Reflection & Summary

  • “فَٱعْتَرَفُوا۟ بِذَنۢبِهِمْ” – On the Day of Judgment, when denial will no longer help, the guilty will admit their sins. This recognition comes too late to save them.
  • “فَسُحْقًۭا لِّأَصْحَـٰبِ ٱلسَّعِيرِ”“So away with them…” is a divine declaration of rejection and condemnation. The word سُحْقًۭا conveys complete destruction and distance from mercy. “Asḥāb as-Saʿīr” are those who chose rebellion over submission.
  • 🌟 Spiritual Insight: This Ayah is a powerful warning wrapped in mercy. Why? Because we are being shown the end result in advance — so we can choose another path. Repentance now is beloved to Allah. But admission after the veil is lifted holds no weight.

🌿 Reflection for the Heart

🕊 Have I truly acknowledged my faults before Allah while the door of mercy is still open?
🍃 Do I seek forgiveness with humility, or do I wait for circumstances to force confession?

“The best of those who sin are those who repent.” — Prophet Muhammad ﷺ (Tirmidhi)



Ayah 12 — Arabic with Transliteration

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَأَجْرٌۭ كَبِيرٌۭ
Inna alladhīna yakhshawnā rabbahum bil-ghaybi lahum maghfiratun wa ajrun kabīr


🔹 Word-by-Word Table

Arabic WordEnglish MeaningUrdu Meaning
إِنَّIndeedبے شک
ٱلَّذِينَThose whoوہ لوگ جو
يَخْشَوْنَFearڈرتے ہیں
رَبَّهُمTheir Lordاپنے رب سے
بِٱلْغَيْبِUnseenغیب میں
لَهُمFor themان کے لیے
مَّغْفِرَةٌۭForgivenessبخشش
وَأَجْرٌۭAnd a rewardاور اجر
كَبِيرٌۭGreatبڑا

🔹 English Translation

Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and a great reward.
“Surely those who fear their Lord without seeing Him will have forgiveness and a mighty reward.”


🔹 Urdu Translation

بے شک وہ لوگ جو بغیر دیکھے اپنے رب سے ڈرتے ہیں، ان کے لیے بخشش ہے اور بڑا اجر۔


Reflection & Summary

🔸 “يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ” — Allah praises those who fear Him without having seen Him, meaning they submit and remain conscious of Him through pure Imaan (faith), without any physical evidence—only based on deep conviction and spiritual awareness.

🔸 This unseen fear is a hallmark of sincere faith. It is easy to fear when you see a ruler or fire—but to hold yourself accountable for a Lord you haven’t seen, purely out of love and awe? That is true taqwa.

🔸 “لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَأَجْرٌۭ كَبِيرٌۭ” — In return for this sincere fear and belief, Allah promises complete forgiveness and a tremendous reward (Jannah). The reward is left open in greatness, showing how vast and unmeasurable it is.


🌿 Spiritual Reflection

🕊 Am I among those who are mindful of Allah in private, unseen by others—when no one is watching but Him?
🌱 Does my faith drive me to love, fear, and obey Him simply because I know in my heart that He is there, always watching, always near?

💡 Let this verse be a mirror. The path to immense reward is not loud actions, but quiet sincerity. Even your hidden fears and humble thoughts—when rooted in love for Allah—are treasures in His eyes.

📖 Surah Al-Mulk — Ayah 13

وَأَسِرُّوا۟ قَوْلَكُمْ أَوِ ٱجْهَرُوا۟ بِهِۦٓ ۖ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Wa-asirrū qawlakum awi-jharū bih, innahu ʿalīmun bi-dhātiṣ-ṣudūr


🔹 Word-by-Word Table

Arabic WordEnglish MeaningUrdu Meaning
وَأَسِرُّوا۟Conceal (make secret)چھپاؤ
قَوْلَكُمْYour speechتمہاری بات
أَوِOrیا
ٱجْهَرُوا۟Speak it aloudاونچی کہو
بِهِۦٓWith it / of itاس کو
إِنَّهُۥSurely Heبے شک وہ
عَلِيمٌۢis All-Knowingخوب جاننے والا
بِذَاتِof (the innermost)جو ہے دلوں میں
ٱلصُّدُورِthe hearts/chestsسینوں کی باتیں

🔹 English Translation

Whether you speak your words secretly or aloud—He certainly knows what is hidden in the hearts.


🔹 Urdu Translation

(چاہے) تم اپنی بات چھپاؤ یا ظاہر کرو، بے شک وہ دلوں کے رازوں کو خوب جاننے والا ہے۔


Reflection & Summary

“Wa-asirrū qawlakum awi-jharū bih…”
– Allah makes it clear: whether you whisper or shout, it is the same to Him. No tone, no volume, no secrecy can hide anything from the One who created you.

“Innahu ʿalīmun bi-dhātiṣ-ṣudūr”
– A powerful phrase: He knows what lies in the very essence of your chest — your true intentions, feelings, fears, and hopes.

🕊 Spiritual Insight:
This ayah reminds us that sincerity is key. What matters most is not what others hear, but what Allah knows. He listens to the inaudible whispers of your heart.


🌿 Reflection for the Heart

💭 Do I purify my intentions before I speak or act?
🧠 Is there harmony between what I say and what I hold within?

“Actions are but by intentions.” — Prophet Muhammad ﷺ (Sahih Bukhari)


Ayah 14 — Arabic with Transliteration

أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ ۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ

Alā yaʿlamu man khalaq? Wa huwa al-Laṭīfu al-Khabīr


🔹 Word-by-Word Table

Arabic WordEnglish MeaningUrdu Meaning
أَلَاBehold / Is it not?سن لو / کیا نہیں؟
يَعْلَمُHe knowsجانتا ہے
مَنْThe one whoوہ جو
خَلَقَCreatedپیدا کیا
وَهُوَAnd Heاور وہ
ٱللَّطِيفُThe Subtle, Most Kindنہایت باریک بین، مہربان
ٱلْخَبِيرُAll-Awareخوب جاننے والا

🔹 English Translation

Does He who created not know, while He is the Subtle, the All-Aware?


🔹 Urdu Translation

کیا وہ جس نے پیدا کیا، وہ نہیں جانتا؟ حالانکہ وہ نہایت باریک بین اور خوب جاننے والا ہے۔


Reflection & Summary

🔸 “Alā yaʿlamu man khalaq?” – This rhetorical question is a divine reminder of Allah’s infinite knowledge. Who could know the creation better than the Creator Himself?

🔸 “Wa huwa al-Laṭīfu al-Khabīr” – These two Names of Allah highlight not only His vast knowledge but His gentle and subtle ways in dealing with His creation.

  • Al-Laṭīf: One who knows the finest details; who shows mercy with gentleness.
  • Al-Khabīr: The One fully aware of everything—hidden or apparent.

🌿 Spiritual Insight

This Ayah invites us to submit with trust:

  • Allah knows our intentions, struggles, and even what we hide from ourselves.
  • When life becomes confusing or painful, this verse reminds us: He who made you knows what is best for you.

🕊 “He created you—He knows you better than you know yourself. Trust His plan.”


🌙 Ayah 15 — Surah Al-Mulk (67:15)

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ ذَلُولًۭا فَٱمْشُوا۟ فِى مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا۟ مِن رِّزْقِهِ ۖ وَإِلَيْهِ ٱلنُّشُورُ

Transliteration

Huwa alladhī jaʿala lakumu al-arḍa dhalūlan fa-imshū fī manākibihā wa-kulū min rizqihī wa-ilayhi an-nushūr


🔹 Word-by-Word Table

Arabic WordEnglish MeaningUrdu Meaning
هُوَHeوہ
ٱلَّذِىThe One whoوہ ذات جس نے
جَعَلَMadeبنایا
لَكُمْFor youتمہارے لیے
ٱلْأَرْضَThe earthزمین
ذَلُولًۭاSubmissive / manageableتابع / نرم
فَٱمْشُوا۟So walkپس چلو
فِىInمیں
مَنَاكِبِهَاIts pathways / shouldersاس کے راستوں / کناروں میں
وَكُلُوا۟And eatاور کھاؤ
مِن رِّزْقِهِFrom His provisionاس کے دیے ہوئے رزق میں سے
وَإِلَيْهِAnd to Himاور اسی کی طرف
ٱلنُّشُورُThe resurrection / rising againدوبارہ زندہ کیا جانا / قیامت کی واپسی

📘 English Translation

He is the One Who made the earth manageable for you, so walk among its pathways and eat of His provision. And to Him is the resurrection.


🌿 Reflection & Summary

🔸 “He made the earth manageable for you…” – This refers to how the earth has been made livable and usable — from agriculture to travel, it’s designed for our benefit.

🔹 “So walk in its pathways and eat of His provision…” – We are invited to explore, earn, and benefit — but with the recognition that it’s His rizq (sustenance), not merely our own effort.

🕊 “And to Him is the resurrection.” – A loving yet firm reminder: After enjoying the blessings of this world, your return is to the One who gave them.


🌟 Spiritual Insight

  • The world is not a prison, but a platform — for gratitude, growth, and guidance.
  • Our footsteps on this earth are not random; they are towards a certain meeting — with our Creator.

🧭 Questions for the Heart:

  • Am I walking the earth with humility and purpose?
  • Do I remember the Giver of Rizq as I earn and enjoy it?
  • Am I preparing for the return — an-nushūr — with awareness and hope?

🌿 Ayah 16 — Surah Al-Mulk (67:16)

🔸 Arabic (with Transliteration):

ءَأَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا هِىَ تَمُورُ
A-amintum man fī as-samā’i an yakhsifa bikumu al-arḍa fa-idhā hiya tamūr


🔹 Word-by-Word Table

Arabic WordEnglish MeaningUrdu Meaning
أَأَمِنتُمDo you feel secure?کیا تم بے خوف ہو گئے ہو؟
مَّن فِى ٱلسَّمَآءِHe who is in the sky (Allah)جو آسمان میں ہے (اللہ)
أَن يَخْسِفَThat He may cause to sinkکہ وہ دھسا دے
بِكُمُWith youتمہیں
ٱلْأَرْضَThe earthزمین کو
فَإِذَاThen suddenlyپھر اچانک
هِىَItوہ
تَمُورُBegins to shake / quakeلرزنے لگے

🔸 English Translation

Do you feel secure that He who is in the heaven will not cause the earth to swallow you while it quakes?


Reflection & Summary

  • “Do you feel secure…?” – A rhetorical question to awaken the heart. Allah reminds us not to be heedless of His power and presence.
  • “That He may cause the earth to swallow you…” – The same earth that we walk on with confidence can become a means of punishment if we ignore His signs.
  • “While it quakes…” – Earthquakes and natural disasters are warnings and reminders of divine control.

🌟 Spiritual Insight

This verse teaches humility and fear of Allah’s might. It challenges the human arrogance that assumes safety while living in disobedience.

🕊 Am I living with a sense of accountability and awe of Allah?
🍃 Or have I grown heedless, forgetting that my footing itself is in His control?


🌿 Ayah 17 — Surah Al-Mulk (67:17)

🔸 Arabic with Transliteration:

أَمْ أَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ
Am amintum man fī as-samā’i an yursila ʿalaykum ḥāṣiban fa-sataʿlamūna kayfa nadhīr


🔹 Word-by-Word Table

Arabic WordEnglish Meaning
أَمْOr
أَمِنتُمHave you felt secure?
مَّنHe who / The One who
فِىIn
ٱلسَّمَآءِThe heaven / sky
أَنThat
يُرْسِلَHe should send
عَلَيْكُمْUpon you
حَاصِبًاA storm of stones / violent wind
فَسَتَعْلَمُونَThen you will know
كَيْفَHow
نَذِيرِMy warning / My warning was

🔹 English Translation:

Or do you feel secure that He who is in the heaven will not send against you a storm of stones? Then you would know how (severe) was My warning.


Reflection & Explanation

  1. “Or do you feel secure…”
    Allah questions the sense of false security that people may develop — thinking they are beyond His reach. This rhetorical question is meant to jolt the listener’s heart. It is not merely about physical protection but spiritual arrogance.
  2. “He who is in the heaven…”
    Refers to Allah’s authority over all things. “In the heaven” is symbolic of His elevated status and dominion — not to be confused with spatial limitation.
  3. “A storm of stones (ḥāṣiban)”
    A reference to the kind of punishment that befell earlier nations such as the people of Lut (Lot), who were destroyed by a rain of stones. This signifies a swift, targeted, and divine punishment — something against which no man-made protection can help.
  4. “Then you will know how My warning was…”
    Once the punishment descends, the reality of the warning becomes crystal clear — but by then, the opportunity for repentance is gone. This is a profound message: understanding and accepting Allah’s warnings before consequences arrive is wisdom; waiting until after is regret.

🌟 Spiritual Message:

  • Do not take divine warnings lightly.
    They are not threats of vengeance, but opportunities for mercy and reform.
  • Reflect on past nations.
    The Qur’an is filled with examples of communities who ignored divine messengers and were destroyed. We are asked not to repeat their mistakes.
  • Storms are reminders, not coincidences.
    Natural events like earthquakes, floods, and storms can serve as divine signs — wake-up calls to turn back to God.

💡 Heart-Check Questions:

  • Do I feel too “safe” in this world, forgetting my ultimate accountability?
  • Am I delaying repentance, thinking there’s still time?
  • When I see calamities around me, do I see only the science — or also the signs?

“The intelligent one is he who holds himself accountable and works for what is after death.” — Prophet Muhammad ﷺ (Tirmidhi)


🌿 Surah Al-Mulk – Ayah 18

🔸 Arabic & Transliteration

وَلَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
Wa laqad kadh-dhabal-ladhīna min qablihim fa-kaifa kāna nakīr


📘 Simple Translation (Sahih International):

And already those before them denied, so how [terrible] was My reproach.


📖 Word-by-Word Breakdown:

Arabic WordEnglish Meaning
وَلَقَدْAnd surely / Indeed
كَذَّبَDenied / Rejected as false
ٱلَّذِينَThose who
مِن قَبْلِهِمْBefore them
فَكَيْفَThen how
كَانَWas
نَكِيرِMy rejection / My punishment (in response)

📚 Detailed Explanation

This verse reminds the listener that they are not the first people to reject the truth. Many nations before them also denied Allah’s messengers, refused to believe in the signs, and continued in their arrogance and heedlessness.

  • “And already those before them denied…”
    Refers to earlier nations — such as the people of Nuh (Noah), ‘Aad, Thamud, Lot, Pharaoh, and others — who mocked or rejected the prophets sent to them. Their denial wasn’t just disbelief; it often came with mockery, rebellion, and arrogance.
  • “So how was My rejection?”
    Here, Allah is not asking a question for information, but rather posing a rhetorical question to make people think:
    How did Allah deal with those who denied His messages and messengers?
    What happened to them?
    They were destroyed by storms, floods, earthquakes, and other divine punishments.

The word نَكِيرِ (Nakīr) comes from the root ن-ك-ر, which implies rejection, disapproval, or strong objection. When Allah says, “how was My Nakīr,” He is referring to how severe and complete His punishment was in response to the crimes of earlier disbelievers.


🌟 Moral Reflection:

  • This verse is a warning to the Quraysh (and us today): Do not think you are above divine justice.
  • History holds powerful lessons — when people turn away from the truth and persist in arrogance, divine consequences follow.
  • It encourages the heart to be humble, to reflect on the past, and to return to Allah before it’s too late.

🕊️ Personal Reflection Questions:

  • Am I aware of the mistakes of past nations mentioned in the Qur’an?
  • Do I learn from their fate, or repeat the same behavior in different forms?
  • How can I strengthen my belief and gratitude to avoid earning Allah’s displeasure?

Ayah 19 — Arabic with Transliteration

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى ٱلطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَٰٓفَّٰتٍۢ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍۢ بَصِيرٌ

Awa lam yaraw ilā aṭ-ṭayri fawqahum ṣāffātin wa-yaqbiḍna, mā yumsikuhunna illā ar-Raḥmān; innahu bikulli shay’in baṣīr


🔹 Word-by-Word Table

Arabic WordEnglish MeaningExplanation
أَوَلَمْDo they notA rhetorical question; calling attention
يَرَوْاSeeTo observe or consider
إِلَى ٱلطَّيْرِTo the birdsSpecifically looking at flying creatures
فَوْقَهُمْAbove themIn the sky, above their heads
صَٰٓفَّٰتٍۢSpreading (their wings)Flying with wings outstretched, gliding
وَيَقْبِضْنَAnd folding themAlternating between gliding and flapping
مَا يُمْسِكُهُنَّWho holds themWho keeps them aloft
إِلَّا ٱلرَّحْمَٰنُExcept the Most MercifulNo one but Allah maintains their flight
إِنَّهُۥIndeed, HeEmphasis on Allah
بِكُلِّ شَىْءٍۢOf all thingsAbsolutely everything
بَصِيرٌIs Seeing / ObservantFully Aware, Watchful

🔹 English Translation (Simple)

Do they not see the birds above them spreading their wings and folding them in? None holds them up except the Most Merciful. Indeed, He is of all things Seeing.


📌 “Do they not see…”
The verse appeals to human observation — a gentle nudge to look up at the sky and reflect. The bird in flight is used as a sign of divine precision and control.

Reflection & Summary

📌 “Spreading and folding their wings…”
The birds alternate between gliding and flapping — a natural phenomenon, yet deeply complex. Their ability to stay aloft isn’t just physics — it’s divine regulation.

📌 “None holds them up except the Most Merciful…”
This line is powerful. While science explains lift and air resistance, this verse points to the One who designed and sustains those lawsAr-Raḥmān (The Most Merciful). His name here is not random — mercy is built into creation.

📌 “Indeed, He is Seeing of all things”
A reminder that Allah is not a distant Creator. He watches and sustains every single detail — the movement of wings, the patterns of clouds, the beating of hearts.


🌿 Spiritual Reflection

🕊 Have I paused today to reflect on the signs of Allah around me — in the sky, the earth, the air I breathe?
🌸 Does my heart recognize that every detail of existence points back to Ar-Raḥmān — The One who cares for all?


🌟 Surah Al-Mulk – Ayah 20

Arabic:

أَمَّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى هُوَ جُندٌۭ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ۚ إِنِ ٱلْكَـٰفِرُونَ إِلَّا فِى غُرُورٍۢ


📖 English Translation:

Or who is it that could be your army to help you besides the Most Merciful? The disbelievers are in nothing but delusion.


🧠 Word-by-Word Table

Arabic WordEnglish MeaningExplanation
أَمَّنْOr whoA rhetorical question implying denial or challenge
هَٰذَا ٱلَّذِىis this one whoRefers to any so-called helper or protector
هُوَ جُندٌۭ لَّكُمْis an army for youSomeone who could serve as a defense force or supporter
يَنصُرُكُمwill help youGive you aid, support, or protect you
مِّن دُونِ ٱلرَّحْمَـٰنِbesides the Most Merciful (Allah)Apart from Allah, who is the source of mercy and protection
إِنِ ٱلْكَـٰفِرُونَVerily, the disbelieversThose who reject or deny the truth
إِلَّا فِى غُرُورٍۢare only in delusionThey are trapped in false hopes and deception

Detailed Explanation

🔹 “Or who is it that could be your army…” – Allah is asking rhetorically: who is powerful enough to come to your aid if Allah, the Most Merciful, chooses not to help you? The implied answer is “No one.”

🔹 Even if all the people and forces in the world stood together, they could not protect you from His will. Human armies, wealth, fame, or status are nothing compared to the power of the Creator.

🔹 “Besides the Most Merciful” – Allah uses His name Ar-Rahmān here to remind us that His mercy is so vast that we shouldn’t even look elsewhere for protection. Why turn away from the One who is most kind?

🔹 “The disbelievers are only in delusion” – Those who deny Allah’s authority and rely on worldly means are deceived. They are under a false impression that they are secure — but it’s an illusion. Their comfort is temporary and fleeting.


🌿 Spiritual Reflection

💬 This verse teaches us:

  • Our strength lies not in numbers, resources, or human connections, but in the support and mercy of Allah.
  • The disbelievers are deceived by worldly success, thinking it can replace divine protection — but truth lies only in submission.

💡 Personal Questions to Reflect On

  1. 🛡️ Where do I seek protection — in worldly things or in Allah’s mercy?
  2. 🧠 Do I rely more on my efforts, friends, and means — or on Allah’s help?
  3. 🕊️ Do I feel secure because of Him, or do I live in delusion like the disbelievers?

Ayah 21 — Arabic with Transliteration

أَمَّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُۥ ۚ بَل لَّجُّوا۟ فِى عُتُوٍّۢ وَنُفُورٍۢ
Amman hādhā alladhī yarzuqukum in amsaka rizqah; bal lajjū fī ʿutuwyin wa nufūr


🔹 Word-by-Word Table

Arabic WordEnglish MeaningUrdu Meaning
أَمَّنْThen who is itتو کون ہے
هَٰذَاThis oneیہ شخص
ٱلَّذِىWhoجو
يَرْزُقُكُمْProvides for youتمہیں رزق دیتا ہے
إِنْIfاگر
أَمْسَكَWithholdsروک لے
رِزْقَهُۥHis provisionاپنا رزق
بَلْRatherبلکہ
لَّجُّوا۟They persistوہ اڑے رہے
فِىInمیں
عُتُوٍّۢArrogance / Rebellionسرکشی
وَنُفُورٍۢAnd aversionاور نفرت

🔹 English Translation

Or who is it that can provide for you if He withholds His provision? But they persist in arrogance and aversion.


Reflection & Tafsir Summary

This verse offers a humbling question:
“If Allah were to withhold His provision, who could possibly provide for you?” 🌾

🔸 The ayah exposes the illusion of independence. People often assume their livelihood comes from jobs, people, or governments. But this ayah reminds us: Allah is the sole Sustainer (Ar-Razzāq).

🔸 The word “أَمْسَكَ” (withholds) conveys Allah’s full control. If He simply chooses not to give, no system or resource can change that.

🔸 However, “بَل لَّجُّوا۟ فِى عُتُوٍّۢ وَنُفُورٍۢ” shows the attitude of the disbelievers: they continue in rebellion and turn away from truth, despite these clear reminders.


🌿 Spiritual Insights for the Heart

🕊 Do I trust that my rizq (provision) truly comes from Allah, or do I stress over means?

🍃 Have I ever reflected that every bite I eat is from His mercy — and He could pause it at any moment?

🌙 This verse teaches Tawakkul (trust in Allah). The believer recognizes that provision is not just about hard work or connections — it’s about divine permission.


💫 Related Du‘a:
“O Allah, You are the Provider, the One who never forgets. Sustain me with what is halal, make me content with what You give, and keep me grateful.” 🤲


🌟 Surah Al-Mulk – Ayah 22 (Detailed English Explanation)

أَفَمَن يَمْشِى مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِۦٓ أَهْدَىٰٓ أَمَّن يَمْشِى سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ


🔹 Literal Translation:

“Then, is one who walks fallen on his face better guided or one who walks upright on a straight path?”


📘 Word-by-Word Table:

Arabic WordEnglish Meaning
أَفَمَنIs then he who…
يَمْشِىwalks
مُكِبًّاfallen facedown
عَلَىٰ وَجْهِهِۦٓupon his face
أَهْدَىٰٓmore rightly guided
أَمَّنor he who…
يَمْشِىwalks
سَوِيًّاupright / evenly
عَلَىٰ صِرَٰطٍۢupon a path
مُّسْتَقِيمٍۢstraight

📖 Explanation and Reflection:

🔹 A Powerful Metaphor from Allah:

Allah presents two types of people metaphorically:

  1. One who walks face-down:
    • This refers to someone blindly stumbling through life, without purpose, without light (guidance).
    • Such a person is lost — morally, spiritually, and intellectually.
  2. One who walks upright on a straight path:
    • This is the person who has accepted Allah’s guidance.
    • He walks with clarity, direction, and dignity.

💬 Question from Allah:
“Which one is better guided?”
The answer is obvious — the one who walks upright on the straight path.


🌿 Spiritual Insight:

  • Face-down walkers represent those who reject divine truth and rely solely on their limited thinking or pride.
  • Upright walkers symbolize those who live by the teachings of the Qur’an and follow the Prophet ﷺ.

🕊️ Self-Reflection:

  • Am I walking with purpose and guidance, or blindly following the crowd?
  • Do I regularly check my path with the compass of the Qur’an and Sunnah?

📌 Reminder:

Just as a person can’t walk properly if they are bent over or crawling, likewise, without Allah’s guidance, one cannot truly live with direction and success.


🌟 Surah Al-Mulk – Ayah 23 (Detailed English Explanation)

قُلْ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۖ قَلِيلًۭا مَّا تَشْكُرُونَ


📖 English Translation:

“Say, ‘It is He who has produced you and made for you hearing and vision and hearts; little are you grateful.'”
(Surah Al-Mulk 67:23)


🔤 Word-by-Word Table

Arabic WordEnglish Meaning
قُلْSay
هُوَHe (is)
ٱلَّذِىٓthe One who
أَنشَأَكُمْcreated you / produced you
وَجَعَلَ لَكُمْand made for you
ٱلسَّمْعَhearing
وَٱلْأَبْصَٰرَand sight
وَٱلْأَفْـِٔدَةَand hearts (minds / understanding)
قَلِيلًۭاlittle
مَّا تَشْكُرُونَ(is it that) you give thanks / are grateful

📘Reflection:

🔹 “Say, He is the One…”
This is a call to recognize and declare the Creator — Allah is the One who brought you into existence and did not leave you senseless; He gifted you with faculties to perceive and understand.

🔹 “…Made for you hearing, vision, and hearts…”
These are the primary tools for gaining knowledge:

  • Hearing (سَمْع) — enables you to receive knowledge.
  • Sight (بَصَر) — allows you to observe and reflect.
  • Hearts (أَفْئِدَة) — where understanding, reflection, and emotions reside.

Yet, despite having these precious blessings, many fail to recognize the Giver or to live with gratitude.

🔹 “Little are you grateful.”
This is not just a statement; it’s a subtle rebuke. It calls attention to the lack of shukr (gratitude) in human behavior. The irony: the very tools meant to lead to faith are often used in neglect.


🌷 Spiritual Insight:

We often take our senses and intellect for granted. But they are not merely biological features — they are signs (Ayat) of divine care. Each heartbeat, each breath, each act of seeing and hearing, is a gift designed to bring us closer to our Creator.


💭 Questions to Reflect Upon:

  • Am I using my hearing and sight to seek truth or to indulge in distractions?
  • Do I pause in my day to thank Allah for the blessing of understanding and reflection?
  • Is my heart open to guidance, or veiled in heedlessness?

📖 Surah Al-Mulk (67:24)

قُلْ هُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

📘 Translation

“Say, ‘It is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered.’”


🔍 Word-by-Word Meaning:

Arabic WordEnglish Meaning
قُلْSay
هُوَHe (is the one)
ٱلَّذِىwho
ذَرَأَكُمْspread/multiplied you
فِى ٱلْأَرْضِon the earth
وَإِلَيْهِand to Him
تُحْشَرُونَyou will be gathered (resurrected and returned)

🧠 Explanation and Reflection:

🔹 “Say, ‘It is He who has multiplied you throughout the earth…’”
This verse emphasizes that it is Allah who has caused the human race to spread and multiply all over the world. This vast population, different cultures, languages, and lands – are all a result of Allah’s will and power.

🔹 “…and to Him you will be gathered.”
Despite being spread across the world, all humans will ultimately be returned to Allah. This refers to the Day of Judgment when every soul will be resurrected and gathered before their Creator for accountability.


🌟 Key Reflections:

  • 🌍 Human beings are not just wanderers on Earth. Their existence and distribution are purposeful.
  • ⚖️ The reminder of resurrection and gathering shows that our worldly journey is not the end.
  • 💭 This verse invites reflection on the final destination and encourages preparation for the afterlife.

Ayah 25 — Arabic with Transliteration

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

Wa yaqūlūna matā hādhā al-waʿdu in kuntum ṣādiqīn


🔹 Word-by-Word Table

Arabic WordEnglish MeaningUrdu Meaning
وَيَقُولُونَAnd they sayاور وہ کہتے ہیں
مَتَىٰWhenکب
هَـٰذَاIs thisیہ
ٱلْوَعْدُThe promise (of punishment)وعدہ (عذاب کا)
إِنIfاگر
كُنتُمْYou areتم ہو
صَـٰدِقِينَTruthfulسچے

🔹 English Translation

And they say, “When is this promise (to be fulfilled), if you should be truthful?”


Reflection & Tafsir Summary

  • “Wa yaqūlūna matā hādhā al-waʿdu…” – The disbelievers mockingly question the reality of the Day of Judgment. Their question is not out of genuine concern or curiosity but a form of denial and sarcasm.
  • “…in kuntum ṣādiqīn” – They challenge the Prophet ﷺ and believers, doubting the truth of the warnings about divine punishment and the hereafter.

🌟 Insight:
This verse shows a common pattern among deniers: when they cannot disprove a warning, they ridicule it. Their demand for the immediate fulfillment of the promise is based on arrogance, not faith. Allah’s response to such people is often silence or delayed justice — a test of the believers’ patience and the disbelievers’ delusion.


🌿 Reflection for the Heart

🕊 Do I sometimes delay repentance, thinking the Day of Judgment is far away?
💭 Am I among those who prepare or those who challenge the truth due to heedlessness?


🌟 Ayah 26 — Arabic with Transliteration

قُلْ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ ۖ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌ
Qul innamā al-ʿilmu ʿinda Allāh, wa innamā anā nadhīrun mubīn


🔹 Word-by-Word Table

Arabic WordEnglish MeaningUrdu Meaning
قُلْSayکہہ دو
إِنَّمَاSurely / Indeed onlyبے شک صرف
ٱلْعِلْمُThe knowledgeعلم
عِندَWithکے پاس
ٱللَّهِAllahاللہ
وَإِنَّمَآAnd indeed onlyاور بے شک صرف
أَنَا۠Iمیں
نَذِيرٌۭA warnerخبردار کرنے والا
مُّبِينٌClear / Manifestصاف طور پر (واضح)

📘 English Translation

Say, “The knowledge is only with Allah, and I am only a clear warner.”


Explanation & Reflection

In this Ayah, Allah commands the Prophet Muhammad ﷺ to respond to the disbelievers who mockingly asked when the Day of Judgment or divine punishment would come (as in the previous verse).

Key Lessons:

🔹 “The knowledge is only with Allah”
– Only Allah knows the timing of the final hour or when His punishment may descend. Even the Prophet ﷺ was not given this knowledge.

🔹 “I am only a clear warner”
– The Prophet’s mission is not to provide dates or signs on demand, but to warn mankind with clarity, so they may return to truth and repentance before it is too late.


🌿 Spiritual Insight

This verse teaches humility before the unseen. When we are not given knowledge of something, it is a test of our trust in Allah’s wisdom. Instead of seeking the “when,” we are guided to focus on the what: what actions are we taking to be prepared?

💭 Are we ignoring the warning signs around us, demanding proofs while failing to respond to the message?


📖 Surah Al-Mulk – Ayah 27 (Arabic Text)

فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةًۭ سِيٓـَٔتْ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَقِيلَ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ

(Fa-lammā ra’awhu zul’fatan sī’at wujūhu alladhīna kafarū wa qīla hādhā alladhī kuntum bihī taddaʿūn)


🔹 Word-by-Word Table

Arabic WordEnglish Meaning
فَلَمَّاThen when
رَأَوْهُThey saw it
زُلْفَةًۭApproaching / Close at hand
سِيٓـَٔتْWere distressed / Darkened
وُجُوهُThe faces
ٱلَّذِينَOf those who
كَفَرُوا۟Disbelieved
وَقِيلَAnd it will be said
هَـٰذَاThis is
ٱلَّذِىThe one which
كُنتُمYou used to
بِهِۦAbout it
تَدَّعُونَCall for / Demand hastily

📘 English Translation

“But when they see it approaching, the faces of those who disbelieve will be distressed, and it will be said, ‘This is what you used to call for!'”


📚 Tafsir & Explanation:

🔹 “When they see it drawing near…”
— Refers to the punishment or the Day of Judgment which they used to deny. When it suddenly comes close, they will see its reality.

🔹 “The faces of those who disbelieved will be distressed…”
— Their expressions will show fear, regret, and horror. The word سِيٓـَٔتْ means their faces will become gloomy, pale, and full of sorrow.

🔹 “And it will be said: This is what you used to call for!”
— They used to mockingly challenge the Prophet ﷺ to bring the punishment. Now, they are told: “Here it is—what you used to demand!”


🌟 Reflection:

  • This verse is a powerful warning to those who deny the truth.
  • Denial in this life may lead to regret when it’s too late.
  • One should not wait until the punishment is visible to change — by then, it may be of no use.

📖 Surah Al-Mulk (67:28)

Arabic Text:

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلْكَـٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍۢ

English Translation:

Say, [O Prophet], “Have you considered: whether Allah should cause my death and those with me or have mercy upon us, who can protect the disbelievers from a painful punishment?”



Surah Al-Mulk (67:28) — Word-by-Word English Table

Arabic WordEnglish Meaning
قُلْSay
أَرَءَيْتُمْHave you considered / Have you seen
إِنْIf
أَهْلَكَنِىَHe (Allah) destroys me
ٱللَّهُAllah
وَمَنAnd those
مَّعِىَWith me
أَوْOr
رَحِمَنَاHas mercy on us
فَمَنThen who
يُجِيرُCan protect / Save
ٱلْكَـٰفِرِينَThe disbelievers
مِنْFrom
عَذَابٍA punishment
أَلِيمٍۢPainful

📚 Detailed Explanation:

AspectExplanation
ContextThis verse addresses the disbelievers who wished harm upon the Prophet Muhammad ﷺ and his followers. It challenges their assumptions by highlighting that the fate of the Prophet and his companions does not affect the reality of the disbelievers’ own accountability before Allah.
Key MessageThe verse emphasizes that regardless of whether Allah chooses to bestow mercy or punishment upon the Prophet and his followers, the disbelievers cannot escape the severe punishment awaiting them unless they repent and believe.
Moral LessonIndividuals should focus on their own actions and relationship with Allah rather than harboring ill will towards others. Salvation is personal and cannot be achieved by the downfall of others.
Relevance TodayThis verse serves as a reminder that one’s salvation is not dependent on the misfortunes of others. Instead, individuals must take responsibility for their own faith and actions.

📖 Surah Al-Mulk (67:28) — Explanation Table

SectionExplanation
Arabic Ayahقُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلْكَـٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍۢ
TransliterationQul araytum in ahlakaniyallāhu wa man maʿiya aw raḥimanā fa-man yujīru al-kāfirīna min ʿadhābin alīm
Plain English MeaningSay, “Have you considered: if Allah destroys me and those with me, or He has mercy on us, who will protect the disbelievers from a painful punishment?”
SpeakerThe Prophet Muhammad ﷺ is being instructed by Allah to address the disbelievers.
AddresseeThe disbelievers who rejected the Prophet and wished for his harm.
Main MessageEven if the Prophet ﷺ and his followers were destroyed or shown mercy, it would not save the disbelievers from punishment.
Rhetorical ChallengeA call for self-reflection: The fate of others does not excuse one’s own disbelief or wrongdoing.
ThemeAccountability, warning to disbelievers, and personal responsibility in the Hereafter.
Key LessonNo one can escape Allah’s punishment unless they repent and believe—regardless of what happens to others.
Moral ImplicationDon’t rejoice in others’ trials; focus on your own standing with Allah.

📝 Summary:

Surah Al-Mulk, Ayah 28, serves as a powerful reminder that the fate of others does not influence one’s own standing before Allah. It urges individuals to reflect on their personal faith and actions, emphasizing that salvation cannot be achieved through the downfall of others but through sincere belief and repentance.


Surah Al-Mulk (67:29)

Arabic:
قُلْ هُوَ ٱلرَّحْمَـٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِى ضَلَـٰلٍۭ مُّبِينٍۢ

Transliteration:
Qul huwa ar-Raḥmān, ʾāmannā bihi wa ʿalayhi tawakkalnā; fa-sa-taʿlamūna man huwa fī ḍalālin mubīn.


🔹 Word-by-Word Table

Arabic WordEnglish Meaning
قُلْSay
هُوَHe is
ٱلرَّحْمَـٰنُThe Most Merciful
ءَامَنَّاWe have believed
بِهِۦIn Him
وَعَلَيْهِAnd upon Him
تَوَكَّلْنَاWe put our trust
فَسَتَعْلَمُونَSo you will soon know
مَنْWho
هُوَHe
فِىIn
ضَلَـٰلٍۭError / Misguidance
مُّبِينٍۢClear / Obvious

🔹 English Translation

Say, “He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we rely. So you will come to know who it is that is in clear error.”


Reflection & Summary

This verse is a response to those who doubt the truth of the Prophet ﷺ and mock the believers.

  • “He is the Most Merciful” — Emphasizes that belief in Allah is rooted not in fear alone, but also in His Rahmah (Mercy). Allah is not only Just but also deeply compassionate.
  • “We have believed in Him, and upon Him we rely” — A beautiful declaration of faith (īmān) and trust (tawakkul). Even when the disbelievers reject and ridicule, the believers reaffirm their submission and dependence solely upon Allah.
  • “You will soon know…” — A gentle but firm warning: time will reveal the truth. Those who mock now will realize later who truly strayed from the right path.

🌿 Spiritual Insight

🔸 This Ayah teaches steadfastness in faith even in the face of ridicule.
🔸 True belief combines both acceptance of Allah’s mercy and trust in His plan, regardless of the circumstances.
🔸 Sometimes we may not be able to convince others — but our role is to declare our faith and leave the rest to Allah.


📖 Surah Al-Mulk – Ayah 30

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًاۭ فَمَن يَأْتِيكُم بِمَآءٍۢ مَّعِينٍۢ


📘 Word-by-Word Table

Arabic WordEnglish Meaning
قُلْSay
أَرَءَيْتُمْHave you considered / Seen
إِنْIf
أَصْبَحَBecomes / Turns
مَاؤُكُمْYour water
غَوْرًاSunken / Deep in the earth / Lost
فَمَنThen who
يَأْتِيكُمWill bring to you
بِمَاءٍۢWater
مَّعِينٍۢFlowing / Gushing / That springs forth visibly

🔹 English Translation

Say (O Prophet Muhammad ﷺ):
“Have you considered: if your water were to sink deep into the earth, who then could bring you flowing water?”


💬 Detailed Explanation

  • “Say: Have you considered…”
    Allah instructs the Prophet ﷺ to pose a question that makes people reflect deeply. It’s a rhetorical question intended to awaken hearts and minds.
  • “if your water were to sink deep into the earth…”
    If the water — the source of life — suddenly disappeared into the depths of the earth and became unreachable, what would you do?
  • “who then could bring you flowing water?”
    Only Allah can provide the blessings we often take for granted, such as accessible, flowing water. This is a direct reminder of human dependence on Allah’s mercy and control over nature.


🔹 English Translation

Say, “Have you considered: if your water were to become deep underground [and inaccessible],
then who could bring you flowing water?”


✨ Reflection & Tafsir Summary

  • قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ (Say, have you considered): This challenges people to reflect deeply on their blessings.
  • إِنۡ أَصۡبَحَ مَآؤُكُمۡ غَوۡرٗا (If your water became deep underground): Water, essential for life, is used here as a metaphor for the blessings and provisions Allah grants.
  • فَمَن يَأۡتِيكُم بِمَآءٖ مَّعِينِۭ (Then who will bring you flowing water?): This question points to Allah’s exclusive power to provide and sustain.

This ayah reminds us of our dependence on Allah for even the most basic necessities of life, urging humility and gratitude.


🌟 Spiritual Insight:
It invites reflection on how many blessings we take for granted, emphasizing that all sustenance ultimately comes from Allah alone.


🌟 Surah Al-Mulk (The Sovereignty) — Detailed Recap 🌟

Surah Al-Mulk, the 67th chapter of the Quran, is a profound and powerful Meccan Surah consisting of 30 verses. It beautifully unfolds the majesty, sovereignty, and perfect design of Allah’s creation — a reminder of His absolute control over the universe and the consequences of human belief or denial.


🕌 Central Themes & Messages:

  1. Allah’s Sovereignty and Mastery 👑
    The Surah opens by declaring Allah as the Sovereign who rules over all existence: the heavens, the earth, and everything in between. This sets a tone of awe and respect, reminding us that everything happens by His will and command.
  2. Creation as a Sign of Divine Wisdom 🌌
    From the intricate order of the skies without any cracks, to the balance and harmony in nature, everything points to an All-Wise Creator. This encourages deep reflection on the natural world as a mirror of divine perfection.
  3. Life, Death, and the Hereafter ⚖️
    The Surah emphasizes the reality of resurrection and accountability. It warns that those who reject faith and deny Allah’s signs will face severe consequences in the Hereafter, while the righteous will be rewarded with eternal bliss.
  4. The Protection of Believers 🕊️
    A special mention is made of the mercy and protection granted to the faithful, who trust in Allah’s power and live a life of piety and mindfulness.
  5. Human Accountability and Free Will 🤲
    While Allah’s control is absolute, humans are responsible for their choices. The Surah vividly describes how the disbelievers will regret their denial when confronted with the truth, and how the believers find peace through their submission.
  6. The Power of Reflection and Repentance 🌿
    Surah Al-Mulk encourages us to reflect on the signs around us and to seek forgiveness while there is still time, highlighting that true success lies in preparing for the eternal life to come.

Spiritual and Practical Insights:

  • 🌟 The Universe is a Book of Signs: Every star, cloud, and creature tells a story of Allah’s majesty. We are invited to read these signs with hearts open to faith.
  • 🌟 Life’s Test: Our temporary world is a testing ground — how we use our time and resources determines our ultimate fate.
  • 🌟 Mercy is Always Near: Even amid warnings, the Surah is infused with hope — Allah’s mercy is vast and always accessible through sincere repentance.
  • 🌟 Awareness of Death: The reminder of life’s fragility encourages mindfulness, gratitude, and a purposeful life.

💡 Why is Surah Al-Mulk so Special?

  • It protects from the punishment of the grave.
  • Reciting it regularly is said to be a means of mercy and forgiveness.
  • It strengthens faith by connecting believers to the grandeur of Allah’s creation.

🧡 Reflection Questions for the Heart:

  • Have I truly pondered the signs of Allah in the universe around me? 🌍
  • Am I living with awareness of the Hereafter and the reality of accountability? ⚖️
  • How can I better align my actions with the trust I have in Allah’s sovereignty? 🤲
  • Do I seek Allah’s forgiveness sincerely, knowing He is Most Merciful? 🌿

📖 In Summary:

Surah Al-Mulk is a magnificent reminder that Allah’s authority is absolute, His creation perfect, and His judgment just. It invites us to awaken from heedlessness, to recognize our place in the grand design, and to embrace faith and repentance before it’s too late. This Surah beautifully balances awe-inspiring descriptions of divine power with compassionate encouragement for the believer’s journey.

May reciting and reflecting on Surah Al-Mulk fill our hearts with humility, gratitude, and steadfast faith. 🌹


📝 Quiz on Surah Al-Mulk

1. What does Surah Al-Mulk primarily remind us of?
a) The beauty of nature
b) Allah’s absolute sovereignty and judgment
c) History of the prophets

2. What happens to those who deny the signs of Allah according to Surah Al-Mulk?
a) They receive immediate punishment in this world
b) They will face punishment in the Hereafter
c) They will be rewarded

3. What is encouraged for believers in Surah Al-Mulk?
a) To reflect on Allah’s creation
b) To ignore worldly tests
c) To avoid prayer

4. How is Allah’s mercy described in Surah Al-Mulk?
a) Limited to certain people
b) Vast and always accessible through sincere repentance
c) Only for prophets


🖊️ Answers:

1: b) Allah’s absolute sovereignty and judgment
2: b) They will face punishment in the Hereafter
3: a) To reflect on Allah’s creation
4: b) Vast and always accessible through sincere repentance


1️⃣ Allah’s Sovereignty & Perfect Creation 👑🌌🌟⚖️

Infographic idea:

  • A crown representing Allah’s sovereignty
  • The vast sky without cracks
  • Balanced scales for perfect order
  • Earth and stars glowing

Mnemonic to remember:
“King’s Perfect Sky Balance”

  • King = Allah’s Kingship (Sovereignty)
  • Perfect = Flawless creation of skies
  • Sky = The vast heavens
  • Balance = Everything in perfect harmony

2️⃣ Life, Death & Resurrection ⚰️🔄

Infographic idea:

  • Cycle of life: birth → death → resurrection
  • A clock showing time and renewal
  • A scale for judgment day

Mnemonic:
“Life’s Big Return”

  • Life
  • Birth and Death
  • Return on Judgment Day

3️⃣ Accountability & Reward 🕊️🔥

Infographic idea:

  • A book of deeds
  • Two paths: Paradise with birds and fire for punishment
  • Happy and sad faces

Mnemonic:
“Good or Fire”

  • Good deeds lead to reward
  • Fire = consequence for denial

4️⃣ Mercy & Forgiveness 🌿❤️

Infographic idea:

  • A heart glowing with light
  • Green branches symbolizing mercy
  • Open hands in prayer

Mnemonic:
“Mercy Heart Open”

  • Mercy is vast
  • Heart open to repentance

5️⃣ Reflection & Awareness 🤲💭

Infographic idea:

  • Person sitting and thinking with question marks
  • Eye symbol for awareness
  • Quran and nature signs

Mnemonic:
“Think, See, Believe”

  • Think deeply
  • See the signs
  • Believe sincerely

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top